欢迎来到专业的无忧考公务员网!

注册登陆 我要投稿
当前位置:无忧考公务员网>基础知识 >

浅析双语节目的发展及双语播音主持人才的培养

日期:2018-07-19 10:38:59 浏览次数:

  【摘要】双语播音这种类属于播音主持中的新形式,通过两种有声语言来向观众传播信息。从建国开始,我们不断的探索研究双语节目,其中,在很多方面都发掘出了不可预计的市场前景。比如跨文化交流、现场直播、语言教学、普通话或是方言传播方面等等,都为双语播音搭建了可供发挥的大好平台。而双语节目是否成功很大部分取决于播音主持人本身,本文将针对两个方面进行分析,一是节目本身,二是对于主持人的特点分析,结合多个方面来讨论如何培养双语节目主持人。
  【关键词】双语节目;播音主持;人才培养
  双语播音,顾名思义是指主持人(转载自:www.BdfQy.Com 千 叶帆 文摘:浅析双语节目的发展及双语播音主持人才的培养)或播音员在整个节目中用两种语言形式穿插交替来完成整个节目的主持工作,现在我们所提到的双语指的是英汉双语,这是新兴的声音语言艺术的传播形式。优秀双语主持人也有很大的优势去引领节目、吸引观众,不仅是增强地方软实力的有效手段、也是提高媒体竞争力重要途径,这也渐渐的成为了面向世界传播交流方面的主要生力军。
  一、双语播音主持的发展历史及困境
  (一)我国双语播音主持的发展历史
  我国从双语教学计划开始就有了双语广播节目。从中央人民广播电台1980年12月1日开始播出“英语讲座”,每期时长半小时,播出了两年零三个月,到中央电视台的“跟我学”双语教学节目,再到中国首个双语音乐节目,中国国际广播电台的“欢乐调频”。我国对于双语节目的初探有些坎坷。但1997年后,英汉双语节目大批量地入驻中国市场,并顺利地完成了中国的许多大事件的报道和主持,如“香港特别行政区的回归”、“长江三峡工程顺利截流”、“两会的召开”、“十五大的召开”等现场直播都被中国国际广播电台以双语广播的形式播出。2000年“国际双向街”以双语的形式在北京电视台播出,主持人游刃有余的双语切换以及巧妙地临场应变使得观众接受了双语主持这种新形式。也因此,中央电视台自2003年起每年都会现场直播一场新颖的“双语元旦晚会”。之后不久央视又在2005年推出一档加入了双语新鲜血液的节目“双语中秋晚会”。目前,更多的电视台认同接受了这种新型主持形式,在中央人民广播电台、中央电视台1套、4套等都有相应的节目,更多的观众接受并爱上了这种形式的广播,受众增加后,双语广播也增大了所涉及的范围和涵盖的内容。
  (二)我国双语播音主持的发展困境
  1.节目普及率低,节目受众群体受限
  双语播音节目的受众人群很受限,只是一些“精英”群体在收听,也就是我们常说的高层知识分子,他们以收听节目作为他们的审美趣味,提升他们的价值判断,了解社会责任的文化。如今,中外文化交流在发展,一切有关于外国文化、旅游、风土人情的节目都受到了多数大学生的追捧,也有很多白领和英文爱好者加入其中,他们正不断地填充着双语节目的受众群体。虽然双语节目的热度逐年水涨船高,但仍然存在不可忽视的问题。广播对于大部分人群具有伴随性,在特定的收听人群中高级知识分子仍然只占收听人群的一小部分。由于收听对象的不广泛,节目也失去了大众化的特性。而现如今的中国在不断地普及高等教育,人民的总体文化水平在逐年上升,也因此,我们更需要外国的优秀文化来提升我们的见识,双语节目应针对这一点做一些改变,转换发展思路,拓宽节目类型,在内容上吸引更多的听众,从实质上将受众拓宽,实现“精英”走向“大众”的过程。
  2.双语主持人才匮乏
  现如今,制作双语节目的资金也是决定节目质量的主要因素,许多地方台本着一颗想要办好双语节目的心,但迫于资金不足,也就导致了节目形式单一,只能主要集中对普通小人物进行采访报道,这也就很大程度增加了双语主持人的工作量,主持人必须做出充足的准备才能保证节目有看点,赚得收听率。而往往地方台的发展空间与中央台相比小很多,导致人才流失。能力好的主持人更希望去发展空间更大的地方一展拳脚。整体看来,节目很难通过变换形式来吸引满足受众。这也极大地限制了这类节目的创新和发展。
  3.双语节目竞争力低,没有合适的市场定位
  如今双语节目的定位仍然局限于访谈节目,如何增加节目质量来提升节目生命力便成为了讨论的中心。更改节目内容成了首要任务,首先,选题要新颖,最好跟紧潮流,适应发展,不仅要注重社会效应,还要考虑它的时效性。这也是双语节目可以开展下去,生存下去的关键。其次,节目内容的深度也是重中之重,受众人群已经不止是跟着你的节奏去思考,他们喜欢提一些有深度,有品位的问题,更希望主持人针对这些问题给出相应的回答,做出一些与众不同的解释。不仅要有时代感,也要贴近生活。最后,节目价值要有引领作用,不仅要选择人们关注的社会热点话题,还要更深层次剖析问题所在,在节目中以观察家或是分析家的身份去思考社会问题,发表自己的观点,提出建议见解,不仅要体现出核心价值观,更要将艺术自然而然地融入其中,不给听众生涩的感觉。通过节目,提高社会宣传力度,传播正能量。不止把节目定位在收视率上,更是与观众交流提升价值观的媒介。.
  二、双语播音主持人才的培养
  双语主持高素质人才要同时具备多个学科的专业知识,如传播学、语言学、新闻学等。关于双语播音人才的养成要注意以下几个方面:
  首先,节目不止是注重主持人这个焦点位置,更要把传递的信息视为第一位。双语节目主持人要让听众清楚地了解他所讲的是什幺,要表达的是什幺,用简洁的语言让听众受益。在播报过程中,要掌握好汉语和英语的使用比例,根据受众人群适当调整两种语言的使用频率。使得受众人群清楚地接收到主持人所要表达的观点,提高节目的受众率,保证节目的质量,增强传播效果。在一些体育、财经、音乐、旅游等专业性节目中,主持人需要不断地学习积累相应词汇和知识。比如商务类、体育类这类节目,就需要相对专业的英语。通过积累,将所学活学活用到节目环节中,或用自己的语言简明地传递给听众。
  其次,主持人应不断地学习与主持相关的知识。相关的地理信息,中外古今历史,各地的人文风土文化等知识的积累是丰富自己的过程。只有了解的足够多,工作时才能得心应“口”。旧的表达方式,死板的内容和语气只会影响主持人在受众当中的吸引力。风格迥异不随世俗就是创新,不同的生活阅历和理解能力,也就呈现出了不一样的节目效果。生活中,主持人应不断学习,积极主动培养语言表达能力,节目驾驭力和气氛调节能力,塑造不一样的主持方式。之后,有情感的语言也很重要,不尽相同的语言环境要融入变化的情感。比如旅游节目中就要穿插风景区以及风俗民情的介绍。音乐节目中,就要有对于英文歌曲的介绍。这些介绍需要主持人熟练运用语言和情感,如果语言直接,感情不到位只会影响主持人的个人魅力,因此,提高个人阅历和双语能力同等重要。
  再次,是有关临场应对的技巧。主持人在节目中不仅是内容的阐述者,更是展现节目创意细节,体现节目宗旨,调动观众情趣的重要所在。所以特别是双语主持人在主持中,一定要把握好分寸,根据现场的反应随时改变调整自己的表达方式。掌握好节奏感,不仅要落落大方,更要自然得体,使得自己本身和主持风格浑然一体,达到高度的契合。
  最后也是最重要的一点,主持人还应注重传播本土的思想和文化,将中国的文化生动巧妙地传递给国外听众,同时,把国外优秀文化思想有选择性地传递给本土受众。积极构建“全球化”的文化特色,促进国家间的文化沟通,信息传递,推广我国国家形象,将自己的作用发挥出来。双语播音主持人并不是把中西方文化拿来,原封不动地复制并复述出来,而是通过自己的理解,取其精华去其糟粕,将有用的信息传播给受众。起到“把关”的作用。
  结语
  现如今,站在荧幕前面向观众的主持人群体高达3万余人,但是可以灵活转换两种语言,对国际问题,政治问题,经济问题有独特见解,具有敏锐洞察力并可以将自己犀利的见解准确表达出来的人屈指可数。我国仍处在这种捉襟见肘的局势里没有缓解,精通两国语言还可以进行熟练转换的人少之又少,想做好双语间的灵活转换,就要下功夫去强化自己,更需要研究者们一同去创新、探究、努力做到更好,绝非一蹴而就。
  参考文献:
  [1]罗幸.新传媒时代传媒人才培养模式分析——以播音主持专业为例[J].社会科学家,2011(25)
  [2]赵琳.论全球化背景下汉英双语播音的价值[J].江西社会科学,2009(7)
  [3]陈东吉,《试论我国双语播音的现状及其意义》[J].《文艺生活·文海艺苑》,2009(10)
  [4]《现代传播》(中国传媒大学学报)2013年总目录[J].现代传播(中国传媒大学学报),2013(12)

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

Copyright©2024无忧考公务员网 www.51kaogwy.cn 版权所有